Agenzia Letteraria Roma
28 Settembre 2024 da lorenzahawken6
Offriamo servizi di traduzioni letterarie, traduzioni tecniche, traduzioni giuridiche, traduzioni siti web, traduzioni commerciali, traduzioni marketing e tanto altro. La traduzione letteraria può essere considerata una branca della traduzione editoriale, ma guadagna un posto separato e di rilievo perché sia il testo di partenza sia quello di arrivo possiedono una valenza artistica e culturale. Non si tratta, dunque, di fare attenzione solo al contenuto semantico del testo, ma anche allo stile, alla struttura, alla forma, al messaggio e anche al modo in cui esso viene percepito dal lettore.
I punti salienti del nostro lavoro sono in primo luogo la definizione e le caratteristiche dei brevetti, in secondo luogo la traduzione brevettuale dal punto di vista sia teorico sia pratico, attraverso l’analisi delle caratteristiche testuali, lessicali e grammaticali di un brevetto. Perotto presso l’Agenzia formativa TuttoEuropa. L’idea di questo lavoro nasce dalla nostra esperienza di stage presso l’agenzia traduzioni letterarie di traduzione brevettuale InnovaLang, sebbene il nostro forte interesse per i brevetti fosse già nato durante le lezioni tenute dal Prof. Inoltre, ci è sembrato opportuno stilare un glossario per comprendere la terminologia specifica, che spazia dal settore tecnico al settore giuridico, e allegare alcuni esempi di casi di brevetti già tradotti visti durante le lezioni e casi tradotti da noi personalmente. La nostra agenzia si avvale di un team di validi traduttori specializzati in 150 lingue diverse, garantendo la massima professionalità e competenza.
La traduzione di brevetti richiede una conoscenza approfondita del linguaggio tecnico e giuridico. Grazie alle nostre TRADUZIONI GURU urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue (inglese, francese, tedesco, cinese…). Un’ampia gamma di servizi di traduzione e trascrizione legale da parte di traduttori esperti che vanno dai contratti ai brevetti alle registrazioni giudiziarie. Traduzione Milano è un’azienda specializzata nella fornitura di servizi di traduzione e trascrizione in molte combinazioni linguistiche con sede a Milano. Nella nostra agenzia, la traduzione di brevetti viene svolta da specialisti con una grande esperienza e competenza in questo tipo di testi.
Grazie ai nostri uffici territoriali forniamo servizi di traduzione a Milano, Roma, Monaco, Londra, Tampa e Fermo con un ufficio interamente dedicato alle traduzioni giurate. L’interpretazione simultanea e quella consecutiva vengono utilizzate in occasione di congressi, conferenze, gruppi di discussione con un numero consistente di persone. Con i nostri uffici in Italia, Regno Unito e Stati Uniti, siamo un partner strategico internazionale nel settore della traduzione professionale, dell’interpretariato e della gestione grafica della documentazione multilingue. A seconda del tipo di servizio, è previsto l’utilizzo di cuffie auricolari e di interpreti dedicatə a tradurre nelle differenti lingue richieste. Forniamo servizi di traduzione a piccole, medie e grandi aziende, TRADUZIONI GURU pubbliche amministrazioni e istituzioni politiche nazionali ed europee.
Questo servizio di traduzione di brevetti ti consentirà di offrire informazioni dettagliate relative al tuo lavoro, in tutto il mondo ed in modo rapido e semplice. Ne conosciamo bene il linguaggio e le particolari esigenze di accuratezza e riservatezza. Garantiamo ai nostri clienti traduttori qualificati per tradurre in modo chiaro ed efficace qualsiasi tipo di documentazione relativa al brevetto. I nostri traduttori professionisti traducono esclusivamente nella propria lingua madre; ogni traduzione viene sottoposta a un ulteriore controllo di completezza e correttezza da parte dei nostri revisori in-house.
In breve, qualsiasi opera che necessita della traduzione di contenuti creativi e artistici può richiedere una traduzione letteraria. Si tratta di romanzi, racconti, poesie, opere teatrali e altri testi letterari. La traduzione editoriale è sicuramente la sfida più grande per un traduttore. Può essere richiesta anche per la traduzione di sceneggiature di film e serie TV, nonché per la localizzazione di videogiochi.
Sono socio del Nuovo Traduttore Letterario dal 2002 e da molti anni responsabile della selezione e dell’affiancamento degli aspiranti traduttori di lingua inglese. Offriamo anche un servizio express, con l’aggiunta di un piccolo supplemento, per garantire la consegna in tempi minori. I tempi di traduzione variano a seconda del numero di parole o cartelle e della complessità del testo da tradurre, nonché dalla combinazione linguistica richiesta. Per quanto i nuovi sistemi di machine translation si stiano evolvendo non potranno mai essere in grado di sostituire la traduzione umana.
Oltre alla traduzione, offriamo traduzione creativa (transcreation) e una vasta gamma di servizi editoriali specializzati per tutte le fasi di lavorazione del testo, revisione, editing, redazione, correzione bozze. La nostra traduzione letteraria/traduzione editoriale di libri assicura accuratezza e sensibilità nel mantenere lo stile e la scrittura originali. Tali servizi assicurano che la traduzione letteraria da pubblicare sia tradotto in altra lingua con gli standard più elevati e che sia pronto per essere stampato. L’industria editoriale offre testi letterari con destinazione sempre più internazionale, e crediamo fermamente che, fornendo le migliori traduzioni letterarie in tutte le lingue possibili, si abbia l’occasione di soddisfare tale tendenza dando valore alle singole parole dei testi tradotti preservandone lo stile. Lo consiglio a tutti coloro i quali vogliano far chiarezza sulle diverse figure professionali presenti all’interno di una casa editrice e a chi vuole cimentarsi nelle loro attività Il corso ha avuto un taglio prevalentemente pratico, sottoponendo ai corsisti esercitazioni e prove di editing e correzione di bozze.
Inserito in Varie | Commenti disabilitati su Agenzia Letteraria Roma